Caméra de diffusion · bouton unique pour démarrer
Streaming camera · single-button operation
Déjà configurée Pre-configuredCouvercle blanc (clam) pour protéger la caméra quand elle n'est pas utilisée
White clam cover — protects the camera when not in use
À retirer avant usage Remove before useSe fixe à la clôture de métal par aimants — aucun outil requis
Clips to metal fence with magnets — no tools needed
Aucun outil Tool-freeRouteur 5G · carte SIM installée · dans un sac avec clip d'escalade
5G hotspot · SIM installed · bag with climbing clip for fence
SIM installée SIM installedAppuyez sur le bouton d'alimentation de l'Inseego pendant 2–3 secondes jusqu'à ce que l'écran s'allume. Attendez que les barres 5G apparaissent (environ 30 secondes). Ensuite, accrochez le sac à la clôture avec le clip d'escalade.
Press and hold the power button on the Inseego for 2–3 seconds until the screen lights up. Wait for 5G bars to appear on the screen (~30 seconds). Then clip the bag to the fence using the climbing clip.
Fixez le bras magnétique Magic Arm sur la clôture de métal — les aimants tiennent solidement sans outil. Serrez le bouton de verrouillage en étoile pour rigidifier le bras. Vissez ensuite la caméra Mevo Start sur l'embout du bras.
Attach the Magnetic Magic Arm to the metal fence — the magnets grip securely without any tools. Tighten the star-shaped locking knob to stiffen the arm. Then screw the Mevo Start onto the ball head at the end of the arm.
Retirez le couvercle de protection blanc de la Mevo Start. Orientez la caméra vers le terrain de façon à cadrer le marbre au centre de l'image. Vous pouvez ajuster l'angle jusqu'au premier lancer.
Remove the white protective cover from the Mevo Start. Point the camera toward the field so that home plate is centered in the frame. You can fine-tune the angle up until the first pitch.
Appuyez sur le bouton d'alimentation de la Mevo Start. La caméra se connecte automatiquement au Wi-Fi du MiFi et commence la diffusion en direct vers canonniersdequebec.ca et vers l'application GameChanger — en même temps, sans manipulation supplémentaire!
Press the power button on the Mevo Start. The camera automatically connects to the MiFi Wi-Fi and begins streaming live to canonniersdequebec.ca and the GameChanger app — simultaneously, with no extra steps!
Appuyez sur le bouton d'alimentation de la Mevo Start pour arrêter la diffusion. Retirez la caméra du bras et remettez le couvercle de protection blanc. Ensuite, éteignez le MiFi. Retirez le bras de la clôture. Rangez tout dans le sac.
Press the power button on the Mevo Start to stop streaming and power it off. Remove the camera from the arm and replace the white protective cover. Then power off the MiFi. Remove the arm from the fence. Store everything in the bag.
La Mevo Start et le MiFi ont chacun une grande batterie qui dure 1 à 2 matchs complets sans recharge.
The Mevo Start and MiFi each have a large battery lasting 1 to 2 full games without recharging.
Si un appareil est faible, branchez le powerbank 22,5 W avec un câble USB. Il peut charger la Mevo et le MiFi en même temps.
If a device runs low, plug in the 22.5W power bank with a USB cable. It can charge the Mevo and MiFi simultaneously.
1. Le MiFi affiche-t-il des barres 5G sur son écran? 2. Le voyant de la Mevo est-il vert? 3. Éteignez puis rallumez la Mevo. Attendez 60 secondes, puis rafraîchissez la page web.
1. Does the MiFi screen show 5G bars? 2. Is the Mevo LED green? 3. Power cycle the Mevo — turn it off, wait 10 seconds, then back on. Wait 60 seconds and refresh the webpage.
Branchez le câble USB-C du powerbank à la Mevo. Attendez 5 minutes et réessayez d'allumer la caméra.
Connect the power bank's USB-C cable to the Mevo. Wait 5 minutes then try powering on the camera again.
Déplacez le sac MiFi vers une position plus dégagée — plus haut sur la clôture fonctionne souvent mieux. La diffusion reste stable même avec une connexion 4G LTE.
Move the MiFi bag to a more open location — higher on the fence often works better. Streaming remains stable even on a 4G LTE connection.